тамариск - traducción al francés
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

тамариск - traducción al francés

РОД ЦВЕТКОВЫХ РАСТЕНИЙ
Tamarix; Тамариск; Тамарикс; Бисерник; Гребенчук; Жидовильник; Астраханская сирень; Дженгил

тамариск         
tamarin; tamaris; tamarix
тамариск         
м. бот.
tamaris m , tamarix m
гребенщик         
tamaris ( m )

Definición

тамариск
м.
(а также тамарикс)
Южное кустарниковое дерево с мелкими чешуйчатыми листьями и мелкими, собранными в кисти цветками.

Wikipedia

Гребенщик

Гребенщи́к, или тамари́кс, или тамари́ск (лат. Támarix) — род растений семейства Тамарисковые (Tamaricaceae), небольшие деревья и кустарники. Типовой род этого семейства.

В разных регионах России растение известно также под названиями бо́жье де́рево, гребенчу́к и би́серник, в Астраханской области — жидови́льник и астраханская сирень, в Средней Азии — дженгил, в Казахстане — жынгыл.

Применяются как декоративные и пескозакрепительные растения.

Ejemplos de uso de тамариск
1. Сначала он назывался "Тамарисковый парк": все начиналось в Биаритце, где тамариск -- главное растение.
2. Кроме того, без катастрофических паводков берег реки захватывают другие пришельцы: например, здесь поселился тамариск ветвистый, завезенный в Штаты из Средиземноморья и успешно освоившийся в Новом Свете.
3. А комсомольцев?.." "Редкие земли" начинаются почти как пародия на соцреалистический роман: наблюдает литератор редкое дерево тамариск, а сам думает: таков вот и наш исторический комсомол.
4. Тамариск ведь, по мысли автора, не что иное, как поколение "последних комсомольцев", которые выросли на кривом древе русского коммунизма, но, став первыми предпринимателями, дали начало новой, благополучной буржуазной формации.
5. Тамариск с его дуплистыми и будто бы дышащими на ладан, черными, нагнетающими непроходимый лабиринт стволами и его нежно- зеленой противостоящей вихрям хвоей, творит метафору, привлекающую поэтов". В романе немало поэзии в прямом смысле.